El escritor levanta polémica en las redes sociales con una vieja foto de Noreña
26 ago 2024 . Actualizado a las 18:39 h.El académico, ex periodista, a veces escritor y siempre polemista, Arturo Pérez Reverte eligió los carteles en asturiano como motivo de mofa para la ultima de sus querellas tuieteras.
El autor tomó una vieja imagen de unos carteles de Noreña, aunque una amplia mayoría de sus seguidores interpreta, sin explicar muy bien cómo, que se encuentran en Gijón, para publicar un mensaje irónico: «No puedo imaginar qué haríamos sin estas imprescindibles traducciones. Gracias sinceras. Así no se pierde nadie»
No se trata de la primera ocasión en la que Pérez Reverte trata con desdén «el bable», sin llamarlo nunca asturiano, y con frecuencia añadiendo como coletilla también «la fabla y el panocho». La fabla es el idioma aragonés y el panocho es un dialecto del castellano propio de la región de Murcia, de la que es natural el escritor.
En las respuestas, ante un comentario que le sugiere que quizá sólo querría la versión en castellano, Pérez Reverte también asegura que «No, no, se equivoca. Incluso voy más allá: soy partidario que que en Galicia se rotule sólo en gallego; en Cataluña, sólo en catalán; en el País Vasco, sólo en euskera; en Asturias, sólo en bable; en Aragón, sólo en fabla; en Mursia, sólo en panocho... Adoro Disneylandia».