El cómic, con testu de Fabcaro y dibuxos de Didier Conrad, ye'l numbero 40 de la colección
25 oct 2023 . Actualizado a las 13:58 h.El cómic nuevu d'Astérix, el 40 de la colección y que va llevar por títulu n'asturianu El lliriu blancu, va publicase esti xueves 26 d'ochobre, con testu de Fabcaro y dibuxos de Didier Conrad.
L'álbum inclúi un personaxe nuevu, Tuliu Viciosivirtús, médicu xefe de los exércitos de César y gurú del pensamientu positivu. A Viciosivirtús llámalu César pa llevantar la moral de les tropes, particularmente nos campamentos de la contorna del pueblu galu, porque ta nel so puntu más baxu. Pero'l so pensamientu tamién se va esparder aína pela aldea gala.
L'ambiguu Viciosivirtús amás de causar víctimes nes guarniciones, la so llegada al pueblu va trestornar dafechu la vida tranquila de los galos y tolos habitantes van cayer embaxo'l so conxuru --sacantes Astérix, Obélix y Panoramix, que desconfíen, y el xefe Abraracourcix, con una espora que va namorar d'esti charrán. El lliriu blancu va tener una tirada inicial de 5 millones d'exemplares en tol mundu, según anunció la editorial, qu'amás va llanzar traducciones a trés nuevos idiomes (Dinamarca, Méxicu, Grecia). L'álbum tamién va publicase n'asturianu con traducción de Xesús González Rato y corrección de Xandru Martino.
Astérix y l'asturianu
Astérix y Obélix tienen un vínculu que vien de vieyo cola cultura asturiana, porque ye un de los pocos cómics de fama mundial de los qu'existe una traducción n'asturianu. Yá en 1992 publicóse Astérix en Britania el primer álbum que se pudo lleer nel nuestru idioma.
Hubo qu'esperar a 2013 pa que Bruño-Salvat decidiera incluyir el nuestru idioma ente les llingües nes que s'editó Astérix na tierra los pictos. Asina, foi'l primer álbum del famosu personaxe de cómic francés que salió publicáu n'asturianu al mesmu tiempu que l'orixinal o la versión en castellanu. La obra foi ún éxitu y tuvo qu'editase una segunda edición. Amás, n'Asturies vendió más exemplares n'asturianu qu'en castellanu. Otra manera, tamién se publicó'l primeru de los álbumes de la serie: Astérix el galu, publicáu en francés pela primer vez en 1961 y del que se fixo una película en 1967.
En 2015 publicáronse El papiru del César, álbum nuevu que tamién salió al empar n'asturianu y nel restu de llingües, y La foceta d'oru, segundu de la serie. Un añu depués llegaron Astérix y los godos y Astérix gladiador, númberos 3 y 4 de la colección; mentes que nel 2017 editóse La vuelta pela Galia, el númberu 5, y Los XII trabayos d'Astérix, basáu na película d'animación del mesmu títulu de 1976.
Esi mesmu añu salió a la cai Astérix n'Italia, que fixo'l númberu 37 de la colección y qu'editó n'Europa 5.000.000 d'exemplares en 18 llingües, ente les que taba l'asturianu. Otra manera, n'ochobre de 2019 publicóse La fía de Vercinxetórix. Trátase del númberu 38 de los álbumes de la serie del héroe galu y el cuartu escritu por Jean-Yves Ferri y ilustráu por Didier Conrad. Esi mesmu añu publicóse n'asturianu Astérix y Cleopatra, álbum númberu 6 que se publicó en francés en 1965.
En 2020 llegaron a les llibreríes los númberos siete y ocho; El combate de los xefes y Astérix na tierra de los britanos, segunda versión nel nuestru idioma desque se publicara la primera nuna edición 'pirata' en 1992. Per otru llau, nel 2021 publicóse Asturies y el grifu, álbum númberu 39 y que se publicó al empar en 17 llingües con una tirada de 5 millones d'exemplares. N'España editóse en castellanu, catalán, vascu, asturianu y gallegu.
Esi mesmu añu, coincidiendo colos Xuegos Olimpicos de Tokiu, publicóse Astérix nos xuegos olímpicos, álbum númberu 12 editáu orixinalmente en 1968. Per otru llau, nel 2022 publicóse Astérix y los normando, el númberu 9 y editáu orixinalmente en francés en 1966.En setiembre d'anguaño editóse tamién Astérix llexionariu, que con El lliriu blancu sumen hasta'l momentu 18 títulos n'asturianu, que añu tres añu van dir sumando exemplares hasta completar los 40, informa Europa Press.